這幾天幼兒們的教材陸續送達,早上在與幼兒們分享中班的教材時;意外發現...原來Wei Wei 也會英翻中...
會這麼驚訝的理由除了Wei Wei 那天真無邪以及那"憨厚"的外表...再加上總是慢一拍的反應..但...如果你和我一樣想說他大概就是屬於那種還沒開竅的孩子的話,那你就錯了...
雖然他有時反應會較慢,不過都還是可以很正確的答覆哦...
只是我萬萬沒想到..他竟然連英語嘛會通...!?
早上在介紹新教材時,拿出了美語課本,上頭的圖是一個大巨的人圖案,書名寫著--Where Is Lulu?
我先是請幼兒觀察看看書本上有什麼?然後再翻內頁讓小朋友看看;然後簡單的告訴小朋友,這是一個關於巨人的故事哦...
此時..Wei Wei 開口了...
Wei Wei :「哪是呀~這明明就是"Where Is Lulu? "的故事啦!!」注意,他講的是"英文"哦!
我...先是楞了一下...因為我從頭到尾都還沒提到相關的內容,只有簡單的看圖說故事而己呀!!
其他的幼兒接著開始"反駁"了起來~
「那是呀~老師說是巨人的故事嘛!」
「對呀!那明明就是巨人!」
「對!你都在亂講!!」
「.........」
哇~小小一句話引起小朋友的不悅啦...我得趕快幫Wei Wei平反一下才行!!
我 :「小朋友們~Wei Wei那個巨人的名字就叫做Lulu啦!!」
小朋友們這才停止了討論...
不過,我真的意想不到...繼KK之後...竟然還能遇到第二個會『英翻中』的孩子,我也太幸運了吧!
我想...未來一定還會有更多與Wei Wei的新鮮事在等著我吧...